Все долго молчали. Итог подвела Лиз Делорм.
— Господи, — проговорила она чуть слышно. — Господи, какой маленький.
Наконец коронер попросил прикрыть тело.
Повернувшись, Кардинал заметил, что вокруг бухты зажглись первые фонари. Скоро час пик. Слава богу, им удалось вытащить эту штуку не на глазах у множества зевак. Впрочем, один-два любопытных всегда найдутся, так что когда, отойдя от тела Эрика Фрейзера, он зашагал вверх к своей машине, то не удивился при виде одинокой фигуры — маленькая некрасивая женщина стояла на обочине и, глядя на суету внизу, сжимала в варежке платок, словно у нее горе.
Голова Кардинала была так долго занята делом Пайн — Карри, что о других вещах он думать разучился. Время давило. Мысли о будущем вызывали у него беспокойство и тоску. Он и хотел поговорить с Кэтрин, и боялся этого, предпочитая отложить разговор хотя бы до ее возвращения из больницы.
В один из дней он заменил треснувшее стекло в комнате, разморозил холодильник, постирал и даже починил трубу, по которой шла горячая вода. Теперь он был в гараже — заделывал дыру, через которую пробирались еноты, чтобы порыться в мусоре. Он вырезал подходящий по размеру кусок фанеры и приготовился убрать старый, сгнивший.
Его грызло раздражение. Шеф уехал в Торонто на совещание, но скоро он, конечно, позвонит. Кардинал понял, что выполняет простейшие работы по дому главным образом для того, чтобы сдержать панику. Он чувствовал, что вот-вот окончательно заблудится, его будущее виделось ему как тропинка, внезапно исчезающая в глубине леса.
А что делать с оставшимися деньгами, которых Келли хватит лишь на последний семестр? Что с ними теперь делать? Вернуть Рику Бушару? Бушара обвинили только в перевозке наркотиков, но список его подвигов был длинным и включал насилие (сексуальное и иное), ограбление с применением силы и по меньшей мере одну попытку убийства. «Рик Бушар, — говаривал торонтский лейтенант, — самый-рассамый сукин сын на свете. В аду должны придумать что-нибудь особенное для этого мерзавца».
Устанавливая новую фанеру, Кардинал вдруг понял, что у него не хватит жестокости перекрыть енотам вход. Если здесь у них единственный источник тепла и корма, а он закроет отверстие, это может их убить. Он вырезал в фанерке небольшой квадрат и прикрепил к нему петли, устроив для енотов дверь. Блестящая идея, Кардинал. Вот теперь ты мыслишь реально. А если летом он еще будет жить здесь, то тогда и заколотит дырку.
Если он еще будет здесь. Это казалось все менее вероятным. Десять лет он служит в полицейском управлении Алгонкин-Бей. При любой работе, какую он сумеет получить (если он сможет ее найти и если вообще будет свободен в своих действиях), он вряд ли потянет выплаты за дом, не говоря уж о счетах за отопление.
Он вернулся в коттедж и» сварил себе еще кофе без кофеина. Пора отвлечься от собственных забот и подумать о том, как страдают родители Билли Лабелля. Фрейзер мертв, и надежда на то, что удастся обнаружить останки их сына, быстро тает. Лабелли прислали в «Лоуд» письмо, где жаловались на полицию, убившую преступника, тогда как надо было захватить его живым. Неужели они так никогда и не обретут покой?
Делорм и Кардинал разделили между собой коробку с книгами и бумагами, которые вынесли из комнаты Фрейзера. Вдруг попадутся какие-нибудь заметки, карты, — они искали хоть что-нибудь, что могло бы пролить свет на местонахождение тела Билли. Но тут были дешевые порнографические книжки садомазохистской тематики, в довольно шокирующих обложках. Творения маркиза де Сада, со многими подчеркиваниями. Кардинал пролистал энциклопедию пыточных устройств. Имелась также книга о святых мучениках и их истязаниях. От того, что тут описывалось, его тошнило, и ничего полезного для дела он не нашел.
Он стал изучать последнюю оставшуюся пачку книг. Среди всяких дешевок затесалось толстое академическое издание «Кентерберийских рассказов» Чосера. Кардинал припомнил, что некоторые истории были немного фривольными, но все-таки Чосер, пожалуй, лежал совершенно вне сферы интересов Эрика Фрейзера.
Зазвонил телефон. После обычных поисков трубки Кардинал, наконец найдя ее, услышал, как Лиз Делорм кричит Арсено, чтобы тот вел себя потише.
— Там у вас, похоже, полный хаос, — заметил он.
— Некоторые люди очень распускаются без начальства. Жду не дождусь, когда вернется Кендалл и все встанет на свои места.
— Я все пытаюсь догадаться, где он спрятал Билли Лабелля. Может, приедешь ко мне, вместе пороемся в его барахле, обменяемся мыслями?
— Хорошая идея. По крайней мере, подальше от Арсено. Честное слово, парень в полном восторге от своей работы.
— Да? А что такое?
— Джон, ты не поверишь. Ты сейчас сидишь?
— Что случилось, Лиз?
— Джон, они нашли в фургоне Фрейзера не только его отпечатки, но и чьи-то еще. По всей машине. На пассажирском месте, на руле, на заднем сиденье. Кто-то много времени проводил в этом фургоне. И вот еще что, Джон. Они нашли орудие преступления. Мы на девяносто процентов уверены, что это молоток, которым убили Тодда Карри, и он весь в отпечатках этого второго человека.
— Господи. Сукиному сыну кто-то помогал.
— Их было двое, Джон. Двое.
На линии воцарилась тишина — Кардинал переваривал информацию. Слышно было дыхание Делорм. Наконец он спросил:
— Что нашли по этим пальчикам в базе?
— Ничего. Пока никаких зацепок. Этот второй тип может быть кем угодно. Я уже звонила Трою и Сазерленду. Они Фрейзера никогда ни с кем не видели.