— Я шесть лет провела в спецрасследованиях. Видимо, для вас это ничего не значит. Я не хочу заниматься всякими примитивными кражами со взломом.
— Все работают по кражам. И вы тоже будете. Потому что, во-первых… — Тут он стал загибать по очереди свои странноватые плоские пальцы, что всегда бесило Делорм. — Кардинал ведет важнейшее дело об убийстве, и у него нет времени на все прочее. Во-вторых, потому что по штатному расписанию вы — его помощник. И в-третьих, потому что Кардинал чертовски настойчиво попросил меня поручить вам эти дела. Загадка раскрыта, дискуссия завершена. Вам же все равно нужен повод, чтобы малость от него отдалиться? Соблюдать какую-то дистанцию? Трудновато ведь держать под наблюдением парня, с которым вы весь день разъезжаете в полицейской машине без маркировки. Между прочим, вы могли бы осмотреть его дом и еще много чего сделать, если вам вдруг сама собой выпадет такая возможность.
— Я не имею права обыскивать помещение без ордера.
— Конечно нет. Я просто подчеркиваю, что вы — партнеры. Будете много времени проводить вместе. Если вы вдруг окажетесь у него дома… сами представьте. Притом, имейте в виду, я вовсе не считаю, что он виновен.
— Я не могу его проверять, пока занята разбором старых дел. Когда прикажете заниматься материалами по Корбетту?
— Всем известно, что я ценю сотрудников, работающих сверхурочно. Я не такой скряга, каким меня изображают Маклеод, Кардинал и им подобные.
— Но, при всем моем уважении, сержант, почему мы занялись этим именно сейчас? Ведь дело Пайн перевешивает все остальные.
— Кайл Корбетт — не просто бывший наркоторговец, а ныне — фальшивомонетчик. Он — хладнокровный убийца, и мир об этом узнает, если только мы изловим подонка. И если раньше его все время кто-то отмазывал — это не шуточки. Это — коррупция. Содействие убийце. И я хочу, чтобы виновный был изгнан из числа моих сотрудников — если он, конечно, в их числе — и отправлен в тюрьму, где ему и место.
— Но я… мне кажется, мы с ним оба должны быть сейчас в Торонто, подстегивать экспертов.
— Экспертиза сделает свою работу и без ваших понуканий. Кстати, у нас тут поднакопилось дел о кражах, я надеюсь, к концу недели вы их разгребете. Мы все знаем, кто этим промышляет, теперь надо просто его схватить.
Снег бил в стекло у него за спиной. Окно белым правильным ромбом отражалось в глянцевой лысине Дайсона. Ее так и подмывало шлепнуть его по голове.
Миловидная индейская солистка допела свою версию «Пребудь со мной», и на кафедру взошел священник. Он говорил о том обещании, которое несла в себе жизнь Кэти Пайн. Он с теплотой вспомнил ее ум и чувство юмора, и всхлипывания в передних рядах стали громче. Если бы не постоянные маленькие заминки перед произнесением имени Кэти, Делорм подумала бы, что он действительно знал девочку. Гроб окропили святой водой. Воскурили ладан. Пропели тридцать третий псалом. После чего гроб откатили в заднюю часть церкви, а затем четыре служителя неуклюже подняли его на поджидавший катафалк, который отправится в крематорий, где все, что осталось от Кэти Пайн, обратится в дым и пепел.
В этот же день, позже, Делорм вынесла из своего бывшего кабинета коробку с личными вещами и водрузила ее на свой новый стол: теперь они с Кардиналом сидели спина к спине. Она опустила взгляд на его имущество без малейшего чувства вины. Столы в отделе стояли впритык друг к другу, и то, что на них лежало, было доступно всеобщему обозрению. Рабочее место Маклеода было завалено распухшими папками, конвертами с вещдоками, записями показаний, дополнительными рапортами, всюду — застывшие бумажные гейзеры.
Рядом располагался стол Кардинала, похожий, наоборот, на голое поле. Металлические подставки для бумаг должны были напоминать по фактуре дуб, но у них это плохо получалось. Почти все, с чем имел дело Кардинал, лежало на виду среди этих фальшивых узоров. На стене висела деревянная доска, к которой был прикреплен последний циркуляр Дайсона. (Новейшие автоматические пистолеты «беретта»; каждый сотрудник обязан в совершенстве овладеть этим новым оружием к концу февраля, давайте зададим перцу нашим соперникам на грядущих соревнованиях, где вечно выигрывают проклятые лошадники. Дайсону и в голову не приходило объяснить эти победы несопоставимостью бюджетов.)
Висело тут и фото дочери Кардинала, милой девушки с папиной уверенной улыбкой, рядом — уведомление о штрафе за нарушение правил парковки автомобиля. Делорм перегнулась через стол, ни к чему не прикасаясь, и прочла адрес на уведомлении: Флеминг-стрит, 465. Центр города. Может быть, в этом что-то кроется.
Телефонная картотека «Ролодекс» была открыта на номере Дороти Пайн. Делорм перебросила карточки обратно и двадцать минут добиралась от «А» до «F», не ища ничего определенного. Здесь, было полно наспех нацарапанных имен, которые ей ничего не говорили, и номеров разных адвокатов, чиновников, осуществляющих надзор за условно осужденными, социальных работников — телефоны, которые должен иметь под рукой каждый полицейский. Имелся здесь и Кайл Корбетт, но этого следовало ожидать. Кроме того, имелось три адреса и несколько телефонов. Делорм переписала все к себе в записную книжку.
Снаружи донесся шум, и Делорм отвернулась к своему столу. Приглушенные голоса, смех, кто-то захлопнул дверцу шкафчика. Делорм подняла трубку телефона Кардинала и нажала кнопку автоматического повтора последнего звонка. Ожидая соединения, она разглядывала снимок, приколотый рядом с приказом Дайсона. На нем был явный преступник: крупный мужчина с плоской головой, которая казалась еще более приплюснутой из-за стрижки ежиком. Он откинулся назад в машине, очевидно, отдыхая, при этом машина значительно осела под его весом. Полицейские часто хранят фото своих любимых злодеев, тех, кого они поймали, тех, кто в них стрелял, и прочее в том же роде.